TOP » パックンマックン × 日本文化 » We found out about 'Matsuri'!

注目のキーワード:
児童英語教師
ビジネス
看護
日本語教師
格安

行きたい国から探す

>>あの国マガジンホーム<<

パックンマックン × 日本文化

Let's talk about Japan!! (パックンマックンと一緒に日本の文化を英語で紹介!)

We found out about 'Matsuri'!

We found out about 'Matsuri'!

お祭り大好き!のマックンが、本日パックンを連れだしたのは「浅草」。 半纏もバッチリ似合って、一気にお祭り気分が盛り上がる二人。 さて、マックンは日本人魂をちゃ?んとパックンに、伝えることができるでしょうか?
パックンマックン:アメリカ人パックンと、日本人マックンのお笑いコンビ、パックンマックン。英語や、アメリカと日本文化の相違をおもしろく取り入れたネタで人気。テレビ、雑誌、ライブを中心に幅広く活躍している。
所属事務所:株式会社ハブ・マーシー
Matsuri costume looks good on me!!

「頭が良くなるってホントかなぁ?」(マックン)「Try it!! (試して見ろよ!)」(パックン)
「頭が良くなるってホントかなぁ?」(マックン)
「Try it!! (試して見ろよ!)」(パックン)

「Wow, lt's a Fancy MIKOSHI!!(豪華なおみこしだな!)」(パックン)「どこの地域・町内会が一番威勢(元気)があるか競い合うんだよ」(マックン)
「Wow, lt's a Fancy MIKOSHI!!(豪華なおみこしだな!)」(パックン)
「どこの地域・町内会が一番威勢(元気)があるか競い合うんだよ」(マックン)

「帯やはちまきは前を下げて後ろを上げると格好よく見えるんだ」(マックン)「I・NA・SEだね?!」(パックン)
「帯やはちまきは前を下げて後ろを上げると格好よく見えるんだ」(マックン)
「I・NA・SEだね?!」(パックン)

「これが浅草で有名な人形焼だよ」(マックン)「This is hot off the griddle!(焼きたてだね)」(パックン)
「これが浅草で有名な人形焼だよ」(マックン)
「This is hot off the griddle!(焼きたてだね)」(パックン)

マックン(以下:マ)「さあ、浅草に着いた! 今日は、日本の文化“祭り”を紹介するよ!」
パックン(以下:パ)「Asakusa is famous for the Sanja Matsuri Festival.(浅草の三社祭は有名だよね)」
「毎年3日間で150万人の見物客が集まるんだ」
「I'd love to see it. When is it?(ぜひ、見たいな。いつなの?)」
「5月。」
「Tell me earlier!(早く言えよッ)」
「大丈夫。きっとお祭りに由来するものが見つかるよ!」
「OK! There are many YATAI booths at the Matsuri festival, selling souvenirs and food !(お祭りでは、屋台でお土産とか食べ物も売ってるよね!)」
「お祭りは食べ物ばかりじゃなくて、“みこし”がつきものなんだ。」
「Could you explain Mikoshi in English?(“みこし”を英語で説明してくれる?)」
「Ah...Mikoshi is like a ...神社 or 神棚...」
「In English!!(英語で!!)」
「え~と、"Home shrine"?」
「I think Mikoshi is a portable shrine.」
「Yes, We take out God!」
「take out? ファーストフードみたいだなあ(笑)。At the festival, Japanese carry the portable shrine through the streets to bring God's blessing to each home.(日本人は、祭りで神様を称えるために、“みこし”をかついで家をまわる)ってことだよね。」
「おみこしをかつぐ、は"carry"でいいんだ!」
「Yes,we wear Matsuri costume and carry the portable shrine.(おみこしは、祭り衣装を着てかつぐ)と言えばいいよ。」
「I see. いまぼくが着ているのは「半纏(はんてん)」もしくは「法被(はっぴ)」といって、町内ごとに模様が違って、どこの町内会に所属しているか一目でわかるんだ。 」
「That's great!(すごい!)」
「『いなせだね?』って言われるのがカッコイイんだよ。英語では「いなせ」ってなんて言うの?」
「Cool!!」
「そっか。着こなしも大事だよ。男性も女性も威勢良く見せるのがポイント!」
「Really. It's not the same as an American costume party.(へえ?。アメリカの仮装パーティーのコスチュームとは違うんだね)」
「もちろん! 祭りの衣装は日本文化だからね。」
「Wow! Makkun, you know a lot about "Matsuri".(マックン、祭りのこと、よく知ってるねえ)」
「お祭りが大好きだからね! 故郷のお祭りにも、おみこしをかつぐために、毎年必ず帰ってるよ。」
「So, it's not just about worship God. Matsuri has a special meaning to the Japanese.(へえ、神様を祀るだけでなく、日本人にとって、お祭りは特別な意味があるんだねえ)」

What is Matsuri ?

パックン

If you want to understand Japan, you have to go to a Matsuri. The energy, passion and feeling of community you see there is the essence hidden beneath the Japanese usually calm exterior.
日本を理解するなら、お祭りに行くしかない!  そこで見られるエネルギー、情熱、コミュニティー感は、普段落ち着いた外見にかくされている、日本人の本当のエッセンスだね。

マックン

日本各地で行なわれている祭りには、それぞれ意味があって、豊作祈願、商売繁盛祈願など、種類もさまざま。 それが、お祭りの季節の到来を感じさせるんだよね。 三社祭が終わると「これから夏が来るんだなあ?」と思うのもそのひとつだよ!

一括資料請求はこちら

一括資料請求へ
Copyright 2013 © Tomorrow Inc. All Rights Reserved